Archives de catégorie : Katixima euskaraz

Zeru Lurrak zoin diren ederrak! L 14

Graxi eta Pantxika Solorzano

Ainhoak Roger Idiarti omenaldia 2019/09/01

Zeru lurrak zoin diren ederrak !
Jainko Jauna, guk zuri eskerrak !

1 –

Gauak bai eta egunak
Jainkoak ditu eginak.
Mendiak eta zelaiak
Jainkoak ditu eginak.
Zeru lurrak zoin diren ederrak !
Jainko Jauna, guk zuri eskerrak !

2 –

Errekak eta ibaiak
Jainkoak ditu eginak.
Itsasoaren uhainak
Jainkoak ditu eginak.
Zeru lurrak zoin diren ederrak !
Jainko Jauna, guk zuri eskerrak !

3 –

Landare mota guziak
Jainkoak ditu eginak.
Arrainak eta xoriak
Jainkoak ditu eginak.
Zeru lurrak zoin diren ederrak !
Jainko Jauna, guk zuri eskerrak !

4 –

Abere mota guziak
Jainkoak ditu eginak.
Jende desberdin guziak
Jainkoak ditu eginak.
Zeru lurrak zoin diren ederrak !
Jainko Jauna guk zuri eskerrak ! (bis)

Hitz et’aire : Roger Idiart.

Pantxika eta Graxi baino tonu bat beherago:

Partitura Pantxika eta Graxiren tonuan

Zuretat Jesus Jauna

Virtual Singer kantari:

Zuretzat Jesus Jauna egungo eguna,
Otoitz eta jostetak, minak eta lana.
Otoitz eta plazerrak, minak eta lana.

Jainkoaren Argia gu baitan dadila,
Ikas dezagun ikas Jesusek bezala.
Jainkoaren Bihotza gu baitan dadila,
Maita dezagun maita Jesusek bezala.

Zuretzat Jesus Jauna egungo eguna,
Otoitz eta jostetak, minak eta lana.
Otoitz eta plazerrak, minak eta lana.

Aitamen amodioz har gaiten lanean,
Izan ditezen uros gu etxeratzean,
Jesusen amodioan har gaiten lanean,
Izan gaiten dohatsu zeruan sartzean.

Zuretzat Jesus Jauna egungo eguna,
Otoitz eta jostetak, minak eta lana.
Otoitz eta plazerrak, minak eta lana.

Thailandia. Haur migranteei giza eskubideak erakatsi

 

 

CCFD-Terre Solidaire-ek lagundu proiektua

 

➤ Thailandiak kasik lau milioi migrante hartzen ditu, gehienak Birmaniarrak. Ordea Birmaniarren eskubideak maiz zangopilatuak dira, haien haurrek ere ondorioak jasaiten dituzte. Haur migrante horietarik %20 bakarrik eskolatuak dira. Anitzek lan egin behar dute. Kautzu-landetan, obra lantegietan, arraintzan edo turismoan non abusatuak izan daitezkeen..

 

➤  Haur horiek esperantzarekin handitzen laguntzeko “Foundation for Education and development” elkarteak haur birmaniarrak eskolatzen ditu pobreziatik ateratzeko helburuarekin. Eskolaz gain, “haurrak mugi” deitu programa proposatzen die. Helburua hauxe da : haurrak moldatu beraien eta beren komunitateen eskubideak ezagutzen eta zaintzen.

Bost eguneko formakuntza baten kari, giza eskubideen aitormen unibertsala eta ere haurren eskubideen ituna ikasten dituzte, eta engaiatzen dira giza eskubideen bortxaketak borrokatzerat. Horrela formatuak diren haurrek bestei erakusten die ikasi berri dutena

Lurrekoez maitemindurik

Pantxika eta Graxi Solorzano. Doinua: Pantxika Solorzanok.

Gure esku da lurra, denen ondarea!

Prezatuz jan edana, gure hazkurria,

ur, aire, inguramen, artatuz natura

baitugu gozamena, zain dezagun bada!

Maita dezagun lurra, Jainkoak emana,

arbasoena baita eta ondokoena.

2/

Gure esku da lurra, gure aberria!

Itsaso, zeru, mendi: oi! edertasuna!

Axola gaiten denak, huntan da gakoa,

Bazter, jende, baketu zer eginbidea!

Maita dezagun lurra, Jainkoak emana,

arbasoena baita eta ondokoena.

3/

Gure esku da lurra, hunek duen mintzaira.

Euskara gurea da, ikas eta mintza!

Hizkuntza da arnasa bai eta arima!

Herria biziko da, hau pitzarazita.

Maita dezagun lurra, Jainkoak emana,

arbasoena baita eta ondokoena.

Graxi sOLORZANO

 

Ororen egileari

Pantxika Solorzano doinu sortzaile eta kantari.

1 –

Jainkoak egin gaitu euskaldunak zertarako?

Frantses, Español, Angles… desberdinak zerendako?

Bakarrik egoitea beti danik ezin onar.

Bere bihotz onean maitatzen ikasi behar.

Goiti burua! Altxa eskua !

Beti aintzina, eginez lana ! (bis)

2 –

Jainkoak egin gaitu euskaldunak zertarako?

Frantses, Español, Angles… desberdinak zerendako?

Ororen egilea, iturria hazkurria.

Bera hats emailea, izailea bai bizia.

Goiti burua! Altxa eskua !

Beti aintzina, eginez lana ! (bis)

3 –

Jainkoak egin gaitu euskaldunak zertarako?

Frantses, Español, Angles… desberdinak zerendako?

Iduriko lagunak emazte ala gizonak;

Lurraren begirale berezi eta berdinak

Goiti burua! Altxa eskua !

Beti aintzina, eginez lana ! (bis)

4 –

Jainkoak egin gaitu euskaldunak zertarako?

Frantses, Español, Angles… desberdinak zerendako?

Gure eginbidea betez elgarrekin bizi;

Eskubide berekin denak bat mundua hezi.

Goiti burua! Altxa eskua !

Beti aintzina, eginez lana ! (bis)

Manex Hunçaren

 

 

Gosetuko naizenean

Pantxika Solorzano

Jauna, gosetuko naizenean,

Emadazu norbait jatera eman diezotan.

Egarrituko naizenean ,

Emadazu norbait edatera eman diezotan.

Hoztuko naizenean ,

Emadazu norbait bero dezatan .

Eroriko naizenean ,

Emadazu norbait altxa dezatan .

Bihotz-goxotasunez behartuko naizenean,

Emadazu norbait

Neure bihotza eskain diezotan.

Ama Terexa

M.Etchehandy-k itzulia

Musika : Pantxika Solorzano

Hats eta urrats

Graxi eta Pantxika Solorzano

Egunero sortzen da haurño bat,

Nun nahi, hemen edo han.

Bizitzeko behar duen hatsa

Jaungoikoak dio eman.

Hats eta urrats biziaren ardatz

Hats eta urrats biziaren esperantza

Bizi batek badu hastapena

baita ere finitzea.

Haizeak emaiten dauku hatsa

eguneroko airea.

Hats eta urrats biziaren ardatz

Hats eta urrats biziaren esperantza

Egunez egun aintzinatzeko

emaiten diren pausuak

beti urrunago joaiteko

ditugu antolatuak.

Hats eta urrats biziaren ardatz

Hats eta urrats biziaren esperantza

Urratsez urrats, eskuz esku,

aintzina doa bidean,

esperantza denetan hedatuz,

bereziki gure baitan.

Hats eta urrats biziaren ardatz

Hats eta urrats biziaren esperantza

Airea Pantxika Solorzano

Hitzak Ibarren

Zurekin Jauna

Pantxika eta Graxi Solorzano

Zuk bihotzean argi oi Jauna

So egiteko lagun urkoa.

Uste onean sor harremana

Iragar otoi zure arnasa.

Gau eta egun zain nago zuri

Oi maitasun ta bake Iturri.

Apalen indar baitzare beti

Zurekin Jauna nahi dut bizi.

Haiza beldurra, azkar fedea

Izaite denen itxaropena.

Zutan da Jauna askatasuna

Zorionaren bide zuzena.

Gau eta egun zain nago zuri

Oi maitasun ta bake Iturri.

Apalen indar baitzare beti

Zurekin Jauna nahi dut bizi.

H : Graxi S. M : Hebrear herrikoia

 

Tonu bat et’erdi beherago: